palinode n. 翻案诗
palinode ['pælinəud]n. 翻案诗。希腊词根palin的意思是again,back,词根ode,oide的意思是歌曲、唱歌,因此整个单词的字面意思就是“song sung again”。前边说过,诗歌诗歌,诗与歌好像就没办法区分。所以在诗这个角度讲,palinode就是诗人为了撤销之前表述过得观点的一首诗。我们看几个例子就好理解了。古希腊九大抒情诗人之首的Stesichorus曾经写过一首诋毁斯巴达王后Helen海伦的诗,说海伦抛弃了丈夫Menelaus和斯巴达人民,与英俊的特洛伊王子Paris帕里斯私奔到了地中海东岸的城市Troy特洛伊。海伦是地中海最美丽的女子,是希腊神话中的主神Zeus宙斯的女儿,也是斯巴达人的女神。听过这首诗以后,海伦非常生气,诅咒诗人变成了瞎子。认识到是自己对海伦的不敬导致自己失明后,诗人重新写了一首诗,说跟随特洛伊王子Paris离开的不是海伦本人,而是一个像海伦的幽灵。海伦看到诗人有了悔改之意,就让诗人的眼睛恢复了光明。呵呵,明白了吧,诗人这种情况下写的第二首诗,就是palinode,而且是历史上赫赫有名的第一首palinode翻案诗。看一个同根词吧:
palindrome ['pælindrəum]n. 回文。希腊词根drome的意思是“跑”,因此palindrome的字面意思就是“a running back”。即一个单词、短语或者句子正着读和反着读一样!比如这几个例子:
Madam, in Eden I'm Adam夫人,在伊甸园中,我是亚当。
A man, a plan, a canal, Panama!一个人,一个计划,一条运河,巴拿马!
Step on no pets不要踩到宠物。
最牛的算得上palindrome的应该是NOON这个单词吧,当然是在全部大写的情况下,因为别说是前后读意思一样,即使是从下往上看,它还是NOON。
最出名的palindrome回文应该是拿破仑说的吧:Able was I ere I saw Elba.在我看到厄尔巴岛之前,我曾所向无敌。厄尔巴岛(Elba Island)位于意大利托斯坎纳地区海岸线外,根据1814年签订的枫丹白露条约,法国皇帝拿破仑一世被流放至此,但是保留“皇帝”头衔,并在名义上统治该岛。1815年,拿破仑得到消息,认为法国人民仍然支持他,而维也纳会议无法立刻对其的行动作出一致反应,加上他怀疑英国密谋将其流放到大西洋的岛屿去,遂于2月逃离厄尔巴岛,回到法国,建立百日王朝。其后他再次失败,被流放到大西洋中的圣赫勒拿岛,并最终死在那里
页:
[1]