summersnow8 发表于 2006-11-6 11:51:00

方志琴 发表于 2006-11-6 22:10:11

看来学生还是学的中国式的英语。

新朋友 发表于 2006-11-10 21:27:43

孩子能分清词性,(主格,宾格)那可真不简单噢.

晨烁 发表于 2006-11-12 17:08:41

象这种词性怎么讲的啊?

abcoyoyo 发表于 2006-11-12 19:29:20

四年级的孩子我没有要求他们理解,课上也很少讲,只是偶尔会说到,但是六年级的学生我要求他们去记,而且效果还不错,六年级的孩子有这个理解的能力了。现在语文上面不教这个了,以前语文上教这个的时候,学生很好理解的

Wu柚 发表于 2006-11-20 09:33:18

这个还算好的了。
我们上次做考卷I love my mother他们几乎都翻译成“我爱我的猴子”,考试的时候我都告诉他们了,mother是妈妈的意思。这次又有一题是a nice monkey,居然有几个人给翻成“一个漂亮妈妈”,我无语!!

summersnow8 发表于 2006-11-20 15:54:55

starkey1981 发表于 2007-1-14 18:45:28

我是这样教的:for应该理解为"给......的",那么"给你的",就应该翻译成 for you 了啊 .实验下来,效果还行,少了很多写for your  的

mumu0211 发表于 2007-1-20 23:16:19

我在班上遇到了一模一样的情景咯, 然后用了好长时间来解释,学生还是一知半解, 只是知道for 后面用 you,知其然,而不知其所以然!
页: [1]
查看完整版本: 可爱的孩子!