sinky 发表于 2013-10-8 10:40:13

“随后(还有车)”怎么说

“随后(还有车)”怎么说
                  每天上班挤公车的时候是不是都很苦恼呢?人太多了,常常挤得车门都关不上,这时候司机师傅和售票员都会劝那些还在努力挤的人"下一趟车马上就到"、"后车跟着"呢。这样一句话在英语中该怎么表达呢?今天我们就来学一学。
                  1. I have another class right after this.
                  我随后(下一堂)还有课。
                  是不是常被"我随后 (下一堂) 还有课","下一辆公车随后就到"这样的句子困扰呢?其实这样的句子在英语中用一个 right
                  after 或是 right behind (单指空间上的之后)
                  就可以表示了,我们来看几个例子:如果上课时坐旁边的不帅的男生问你:"Have a cup of coffee with me
                  after class? (下课后一起去喝杯咖啡吗?)" 要拒绝他就可以说:"I'm sorry, but I have
                  another class right after this. (很抱歉哦,我下一堂还有课。) "
                  我们生活中最常见的,挤公车的时候挤不上去,售票员就会告诉扯着嗓子大喊 "There is another bus right
                  behind this one. (下一辆公车随后就到。) "
                  在这里要提醒各位一下,right 在英文里常常有"马上"的意思,例如 "I will be right back."
                  就是"我马上回来"的意思。如果你去掉 right 单说 "I have another class after this."
                  当然也可以,但意思会变成"我之后还有课"(也许是下一堂、下二堂有课也不一定),但如果是用 right after this
                  class 则很明确地指出了是"下一堂"。
                  2. We're gonna have two parties back-to-back next weekend.
                  下周末我们将连续举行两场派对。
                  "连续"这个概念在英文中的说法有很多,最简单的可以用一个副词 consecutively,例如我们上面的例句就可以翻成
                  "We're gonna have two parties consecutively next weekend."
                  当然你也可以用片语 in a row 或是 back-to-back 来替换这个 consecutively。In a
                  row 的原意是排成一列,例如 three days in a row 就是三天排成一列,也就"连续三天"的意思。而
                  back-to-back
                  字面上则是"背贴背",当然也有连续的意思在内。比方说期末考到了,"明天居然连续考三科"用英文说出来就是 "We'll
                  have three tests in a row tomorrow." 或是 "We'll have three
                  tests back-to-back tomorrow."

                  
页: [1]
查看完整版本: “随后(还有车)”怎么说