林依儿
发表于 2014-9-30 08:25:00
请教:have a picnic怎样翻译较好?
做练习时遇到了这个词组have a picnic,同事们说可以翻译成“野餐”,我觉得应该要把动词翻译出来,请大家指教!
percy
发表于 2014-9-30 08:38:17
把它翻译成“去野餐”了。
林依儿
发表于 2014-9-30 08:57:42
学生写的“去,有,哪怕举办”我都算对的!但是只写了野餐我没给分,因为我觉得和 picnic 一样了。不知道这样想是不是太死板?
jane1129
发表于 2014-9-30 09:03:13
奇奇睿睿
发表于 2014-9-30 13:42:32
我把它翻译成“去野餐”了。
lala
发表于 2014-9-30 14:15:56
我翻译的是:举行野炊
立茶
发表于 2014-10-9 15:10:43
我觉得翻译成野餐也对的吧!
syn820701
发表于 2014-10-9 21:55:12
我翻译的是:举行一次野炊,或进行一次野炊,因为have 有进行、举行的意思
ida19690407
发表于 2014-10-10 06:50:58
举行一次野炊,或进行一次野炊,因为have 有进行、举行的意思
我赞同
jsczbysj
发表于 2014-10-10 13:39:37
我翻译的是:去野餐。