小郡主
发表于 2007-5-8 22:31:00
关于"by the window"
Unit6 中的by the window
翻译成"靠窗",还是"透过窗户"
请教,谢谢
新兵
发表于 2007-5-8 22:42:57
Unit6 中的by the window 翻译成"靠窗",
小蓝鱼儿
发表于 2007-5-9 09:09:36
哦,学习了.它和by window应该有区别的吧?
小郡主
发表于 2007-5-9 18:02:23
谢谢
像各位学习
youngyoung
发表于 2007-5-9 19:23:44
译成"窗旁"也可以, by window的用法没见过, 能举例吗?
Angel0616-83
发表于 2007-5-10 20:10:41
我认为该译成“在窗旁”这样的意思。 透过是不是用through 更好呢?!
红玫瑰show
发表于 2007-5-12 10:08:20
by 是在 边上 在窗边 靠窗我觉得都可以吧
云猫
发表于 2007-5-19 20:44:07
:handshake
xiaolu
发表于 2007-5-19 20:48:34
在窗边
靠窗
简洁
发表于 2007-5-20 17:24:47
应该是“靠窗”吧