chippendale 发表于 2007-5-27 10:28:41

在周末怎样翻译好呢

<P>有些书上翻译为:at the weekends</P>
<P>有些资料上翻译为:at the weekend</P>
<P>到底应该哪个为好呢??</P>

wanglanlan 发表于 2007-5-28 06:51:43

都可以吧,但我一般都会让学生翻译成at the weekends:) :lol

summersnow8 发表于 2007-5-28 06:59:41

chippendale 发表于 2007-5-28 07:57:00

oh, I see

新兵 发表于 2007-5-28 11:33:15

at the weekends每逢周末

at the weekend在周末
因为周末只有一天-----星期六

小小旋影 发表于 2007-5-28 15:45:00

在周末怎样翻译好呢

at the weekends:loveliness:

zaizaige 发表于 2007-5-28 18:29:41

<P>at weekends/ at a weekend/at the weekend/ at the weekends 都对。</P>
<P>短语一般是泛指,一般的短语没有必要一定加个 the。 不要以为加个 the 才是标准的短语。只要不存在语法上的错误都行。当然也有固定的短语如:play the violin除外。</P>

[ 本帖最后由 zaizaige 于 2007-5-28 18:31 编辑 ]

jessica 发表于 2007-5-29 16:11:05

多谢

joyzhou 发表于 2007-5-30 12:23:52

谢谢,受益拉

东方 发表于 2007-5-30 15:39:01

以书本为主
页: [1] 2
查看完整版本: 在周末怎样翻译好呢