在周末怎样翻译好呢
<P>有些书上翻译为:at the weekends</P><P>有些资料上翻译为:at the weekend</P>
<P>到底应该哪个为好呢??</P> 都可以吧,但我一般都会让学生翻译成at the weekends:) :lol oh, I see at the weekends每逢周末
at the weekend在周末
因为周末只有一天-----星期六
在周末怎样翻译好呢
at the weekends:loveliness: <P>at weekends/ at a weekend/at the weekend/ at the weekends 都对。</P><P>短语一般是泛指,一般的短语没有必要一定加个 the。 不要以为加个 the 才是标准的短语。只要不存在语法上的错误都行。当然也有固定的短语如:play the violin除外。</P>
[ 本帖最后由 zaizaige 于 2007-5-28 18:31 编辑 ] 多谢 谢谢,受益拉 以书本为主
页:
[1]
2