一双大眼睛怎么翻译啊???
<P>各位同仁,帮帮忙,一双大眼睛怎么翻译啊???</P><P>a pair of只能用于物品吧,请大家帮帮忙吧,谢谢!<IMG alt="" src="http://www.njxxyy.com/bbs/images/smilies/handshake.gif" border=0 smilieid="17"> </P>
with big eyes
with big eyes想想
好象就是big eyes吧,眼睛不是都长着两只吗. 我见过有的资料上,就说是“a pair of big eyes” 好象可以用a pair of 的. 还么注意过饿, 我们都这样写的 我怎么觉得好奇怪啊 两者都可以,但好象习惯用with big eyesa pair of big eyes也没错,但觉得有点怪怪的;P ;P 对 的啊! 我也觉得奇怪,所以我问了一下,他们说就写two big eyes,两只就是一双啊 :lol
页:
[1]
2