洪美玲 发表于 2009-9-4 21:49:25

透过窗户的意思{:1_41:}

qqxiaozhong 发表于 2009-9-8 19:11:18

by 在……旁边,如:by the river在河边
若水心 发表于 2009-3-26 12:39 http://www.njzxxyy.com/bbs/images/common/back.gif
{:1_32:} 是啊,同意。

kimwjy617 发表于 2009-9-8 20:05:11

在窗边感觉自然一点

t-bagwelllily 发表于 2009-9-8 21:03:10

在窗边比较合适吧? 单一句话别把孩子弄得云里雾里的!

butterfly 发表于 2009-9-15 20:26:18

在窗边感觉自然一点

①⑧⑤③ 发表于 2010-6-8 18:43:12

by 在……旁边,如:by the river在河边
若水心 发表于 2009-3-26 12:39

是啊,同意。

daisy 发表于 2010-6-9 17:36:56

我理解为:在。。。旁边

kaiserin 发表于 2010-6-10 11:53:01

这个地方个人觉得翻译“透过”要比“在···旁边”更好
tanya520 发表于 2009-3-26 14:45 http://www.njzxxyy.com/bbs/images/common/back.gif


同感!{:2_53:}

悠然自得的小鱼 发表于 2010-6-27 17:56:27

by the window翻译成透过窗户

gpp3512112 发表于 2010-7-10 10:56:12

在窗边感觉自然一点 {:1_36:}
页: 1 2 [3]
查看完整版本: 如何理解by the window?