请教:喜欢看京剧的英文翻译
like seeing Beijing operas还是like seeing Beijing opera
按课文来推理的话,opera是可以应该加S的。这里是把OPERA当作(一场)戏来说的 。
但是Beijing opera 作为戏剧的意思来讲,是指(一种)戏剧,有必要加S吗? 怎么没有人给我回啊,自己再顶一下。 我认为应加“S" ,竟然是一类物嘛。eg: I like masks. 但是好像Beijing opera 是专指京剧啊 京剧是独立的剧种,我觉得不应该加S 我觉得跟解释得太复杂,学生未必能理解,我是这么跟学生说的,既然是可数名词,只要体现出单数或者复数就行了,不知道对不对 再讨论讨论呀 再顶顶嘛 我觉得不需要加,因为这类词有点像专长有名词。 应该加s的!!!!!!!!!! 我觉得应该的啊,英语有些名词的复数其实一直在变,比如chocolate,fruit等等,我觉得我们现在就是讲like doing sth,那么就让学生现阶段理解这个用法就可以了啊。
页:
[1]
2