很奇怪现在的音标
本帖最后由 xugan 于 2009-8-29 21:16 编辑教小孩时才发现,现在的音标和以前的有好几个不同了,
写法上,不在有倒3字了
甚至包括读音都有轻微的差别,难到是老师当初教错了我,晕
比如
当时老师教是 夷--
[ i ] 是 夷
怎么在网上看了几个现在都读
汉语拼音的 ei 的音,(不是英文的音)
是我错了,还是他们不准啊
郁闷 http://www.jb51.net/article/9270.htm
就象这个页面上的下面的两个flash发音就不一样,晕死了 现在这套是新音标,已经出来好多年了,个别几个写法不一样 英语真是让人头痛 新音标与旧音标是有少许不同,慢慢适应就好了。 有两个点的读夷
没有点的读 ei 的短声, 这里不知道用啥表示出来, 你可听下带子
不知道我理解地是否正确 英语的发音远没有国人对普通话的要求那么严格,不用担心的。英语国家好像也没有要求找工作时要出示类似汉语普通话测试合格证书那样的要求。所以,不用为此烦恼! 新音标有这个说法。看来我真的落伍了啊