[求助]stay away from 和keep off有何区别?
请教各位大虾:stay away from 和keep off这两个短语意思应该相近吧?在用法上有没有什么不同? 那你想想两个词组动词后的介词什么意思 请教:"远离草坪"可以说成"stay away from the grass"吗? 应该可以的,都可以表示远离。 "远离草坪"和"禁止践踏草坪"从意思上讲是有区别的吧 雨露,你思考了洛尘的话了吗?stay away是不接近,离它很近,但不碰到,就是stay away.keep off是远离,要保持距离的!! 呵呵 tuopuo的理解有问题实际上抛开中文 纯粹看英文这两个词的内涵 我们更容易理解 呵呵你教的时候就是这么做的嘛!我只不过把你的肢体语言转成文字了!你就没和我们说看介词!!但我觉得差不多啦! 从4A开始我就陆续教我们学生如何学介词 往往就是告诉他们一个对应的汉字 因为学这些介词最有必要的还是记住原始意思否则以后学动副词组会感觉很困难for为
to 到
off离
with和..(附带),用
after ...后
from 从
of的(大范围里的小群体)the names of some of the things (字面意思为:这些东西中的一些东西的名字→ 其中一些东西的名称 受益匪浅!