悠悠子衿 发表于 2005-11-18 07:39:00

谢谢大家

悠悠子衿 发表于 2005-11-17 09:02:00

请各位同仁指教

这是一条牛仔裤。 此句的正确翻译应该是怎样的?

发表于 2005-11-17 12:41:00

我也觉得很难翻译哎,我认为是
This is a pair of jeans

ShenSan 发表于 2005-11-17 14:05:00

我认为是This is a pair of jeans

悠悠子衿 发表于 2005-11-17 15:30:00

我也认为是This is a pair of jeans.但有同事认为应该用复数形式: These are a pair of jeans.

落拓纯真 发表于 2005-11-17 17:33:00

我也认为是this is a pair of jeans

anggie 发表于 2005-11-17 19:00:00

是This is a pair of jeans.
如果是复数形式的话,用These are jeans.
用了a pair of, a cup of, a piece of等词组后,单复数形式是随着量词pair, cup等变化而变化的

蓝色眼睛 发表于 2005-11-17 20:47:00

以下是引用anggie在2005-11-17 19:00:15的发言:
是This is a pair of jeans.
如果是复数形式的话,用These are jeans.
用了a pair of, a cup of, a piece of等词组后,单复数形式是随着量词pair, cup等变化而变化的
同意。

furong2005 发表于 2005-11-17 21:13:00

说的很清楚了。
就是这样。

Alieen 发表于 2006-1-11 09:07:37

那 “这条牛仔裤很好看” 除了用“The jeans are nice ”.若想用这种表达"This pair of jeans __nice"又如何是好!?
页: [1] 2
查看完整版本: 请各位同仁指教