请各位同仁指教
这是一条牛仔裤。 此句的正确翻译应该是怎样的? 我也觉得很难翻译哎,我认为是This is a pair of jeans 我认为是This is a pair of jeans
我也认为是This is a pair of jeans.但有同事认为应该用复数形式: These are a pair of jeans. 我也认为是this is a pair of jeans 是This is a pair of jeans.
如果是复数形式的话,用These are jeans.
用了a pair of, a cup of, a piece of等词组后,单复数形式是随着量词pair, cup等变化而变化的 以下是引用anggie在2005-11-17 19:00:15的发言:
是This is a pair of jeans.
如果是复数形式的话,用These are jeans.
用了a pair of, a cup of, a piece of等词组后,单复数形式是随着量词pair, cup等变化而变化的
同意。 说的很清楚了。
就是这样。 那 “这条牛仔裤很好看” 除了用“The jeans are nice ”.若想用这种表达"This pair of jeans __nice"又如何是好!?
页:
[1]
2