minibus
minibus如何翻译
有人翻译成小巴,有人翻译成中巴,还有人翻译成迷你巴士
可以吗 小型公共汽车
你认为他们有什么区别吗?? 我不知道
所以才请教 我觉得 bus 就 bus了。。。
回复 #1 xujuan971 的帖子
你觉得坐小型公共汽车的时候有必要非得辨认出它是中巴还 是小巴吗 ?只要能清楚的知道它是小的公共汽车就行了 你说呢? 中巴啊 这个问题我也想过,如果考试时翻译学生把意思写成:公共汽车。应该不算对的是吗? 原帖由 summersnow8 于 2006-4-29 11:22 发表我觉得既然要翻译成中文就要按照中国人的语言表达习惯来翻译,有谁在坐车的时候会说我要坐迷你公交车或小巴? 所以我认为译成”中巴“比较符合我们中国人的表达习惯。
同意。
页:
[1]