bier [biə] n. 棺材;尸架;棺材架。在摩西家乡这里,如果赶上某家有丧事,年轻一辈的人都会乐意甚至抢着抬棺,因为据说这是很“懂事”的行为,是对逝者和丧主的很大的尊敬。注意到没有,前边一句话中有个“抬”字,而这也正是bier这个单词词根的原始含义。想想即使是个担架上躺着个伤员也是“抬担架”对吧。几个同根词中都有携带、负担的含义,请体会。
barrow [bærəu] n. 搬运架,手推车;弃矿;古坟。单词中的后两个含义,和搬运和携带什么的没有关系,而是与比如iceberg n.冰山和Pittsburg n.匹兹堡中的berg,burg同源,意思是(高高的)山丘(或土堆)。坟堆不也是一堆土吗看起来。
bear [bεə] vi. 承受;结果实,vt. 忍受;具有;支撑。摩西这里没有写出bear n.熊这个众所周知的含义,因为bear做熊讲时与bear的动词含义不同源,与brown n.棕色和beaver n.海狸等是有词源关系的,简言之,bear熊和beaver海狸都是brown animal棕色的动物。
burden ['bə:dən] n. 负担;责任;船的载货量,vt. 使负担;烦扰;装货于。burden负担就是需要bear承受的东西。
berth [bə:θ] n. 卧铺;停泊处,锚位;差事,vt. 使……停泊;为……提供铺位,vi. 停泊;占铺位。拼写中的th是英语本土名词后缀,比如depth n.深度,truth n.真相和strength n.力量等,但比如fifth adj.第五的等中的th就是专门的序数词结尾了。
brim [brim] n. 边;边缘,vi. 满溢;溢出,vt. 使…满溢。水龙头下接一盆水,如果不关水龙头,水盆里的水就会流满并且溢出来,就像有只无形的手在把水盆里的水“抬”高一样,这也是从词源上解释这个单词的方法。例句:She told her students to fill the cup up to the brim with water.她要求学生们把水灌满到杯子沿。
bring [briŋ] vt. 带来;促使;引起。这个更直接,词义直接演绎了印欧词根的含义。
|
|