牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

“祸不单行”怎么说

sinky 2013-9-30 11:29 [复制链接]
“祸不单行”怎么说
                  It never rains but it pours这句成语翻到中文就是“祸不单行”的意思。我们举个例子来看看It
                  never rains but it pours这个成语在句子里是怎么用的:
                  I really feel sorry for Mike. First his wife left him. Next he
                  lost his job. Then somebody stole his car. Like they say, it
                  never rains but it pours.
                  我真是为迈克感到难受。先是他的太太把他扔了,然后,他又丢了工作,接着,他的车又被人偷了。这真是像人们所说的,祸不单行呀。
                  不过,看来倒霉的人似乎还不止他一个。下面说话的人也是够倒霉的:
                  Oh boy! You can't believe the trouble I had today. My alarm
                  clock didn't go off, so I missed biology class. Then, I lost
                  my home work assignment for math. I invited my girlfriend to
                  lunch and after we ate, I found I'd left my wallet at home. It
                  never rains but it pours.
                  咳,你真不会相信今天我有多倒霉。首先,我的闹钟没有响,所以我没有上生物课。然后,我又把我的数学作业给丢了。我请女朋友吃午饭,吃晚饭我才发现我把钱包忘在家里了。呵,这可真是祸不单行呐。
                  
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表