牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

“禁止入内”怎么说

sinky 2013-9-30 12:00 [复制链接]
“禁止入内”怎么说
                  我们在很多地方都可以看到“禁止入内”的标示,那么这个在英语中该怎么说呢?
                  在美国口语中,禁止入内可以用“off limits”来表达。比如:Girls dorms are off limits to
                  boys.女生宿舍男生禁止入内。你要是在某些学校见到这样的招牌,就得好好琢磨琢磨是什么意思,千万不可莽撞行动。再看一个例子:United
                  States Secretary General Kofi Annan sent the team to survey
                  eight presidential sites, which Iraq has declared off limits
                  to UN weapons inspectors.
                  联合国秘书长科菲•安南派出这个小组,检查总统府的八处地点,但伊拉克宣布,这些地点禁止联合国武器检查人员入内。
                  “禁止入内”的另一个说法是out of bounds to,比如:In imperial times, Chang'an
                  Boulevard, which runs through the square from east to west,
                  was a small dirt road out of bounds to commoners.
                  封建时代,贯穿天安门广场东西走向的长安街还是条小土路,禁止老百姓通行。 再比如:That part of town is
                  out of bounds to soldiers. 镇上那片地区禁止士兵入内。
                  另外,还有的标示是“非工作人员禁止入内”,这在英语中可以用staff only
来表示。另外常见的表示“禁止入内”的标示还有:
                  Do not enter, alarm operating 装有警报,禁止入内
                  No admittance 禁止入内
                  No entry for general public 公众不得入内
                  No unauthorized access prohibited  未经许可,禁止入内
                  No unauthorized entry 未经许可,不得入内
                  
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表