牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

“老天保佑”怎么说

sinky 2013-9-30 14:34 [复制链接]
“老天保佑”怎么说
                  
                  1. I am going to have a test. Knock on wood.
                  我等一下有考试,老天保佑。
                  在美国人的习惯里,敲木头代表祈求好运。有些人在讲这句话的时候,还会用手敲敲头,真的是很有意思。总之在你讲一些你自认是很幸运,或是需要幸运的事情时,你就可以说
                  knock on wood。例如你说“我差一点就被一辆车给撞到,真是好险”,就是“I almost got hit by a
                  car. Knock on wood. ”“真是好险”也就是表示“其实很幸运没被撞倒”。
                  2. I didn't get a ticket this year. Cross my fingers.
                  今年都没有收到罚单,算我好运。
                  把手指cross起来,就是一个“十”字。Cross my fingers 就代表十字架,跟上一句差不多,
                  都是说“好运”的意思。讲这句话也有人会做动作,就是用同一手的食指跟中指互相交叉就是了。这个表达跟宗教有很大关系,基督徒们做祈祷的标志性动作之一就是在胸前画十字。
                  
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表