kidnap ['kidnæp] vt.绑架;诱拐;拐骗。单词前半部分的kid我们很熟悉了,小孩之意,后半部分的nap实际上是另外一个词汇nab的变体。那这个nab什么意思呢?我们今天来个时空之旅吧!很久很久以前,英语法语拉丁语甚至梵语等等大部分欧洲和南亚的语言有个共同的祖先叫印欧语,在印欧语中,gn-kn这样的字母组合经常表示咬、弄碎、膨胀、吃(进而消化吸收,就像上课时我们会说消化了今天学习的知识云云)这样的概念,而随着历史发展,有些时候gn-kn中的g或k会变的不发音,这时候就只剩下字母n了。而在印欧语中,s这个字母经常放在单词首位起强调作用,所以就出现了很多gn-kn-n-sn开头的单词(或词根),表示刚才说的那几种含义。今天我们就先把“n”族一网打尽......
nab [næb] vt.捉住,逮捕;抢夺,例句:The police failed to nab the thief.警察没能抓住小偷。
nob [nɔb] n.头;大人物;[建] 球形门柄,vt.打…的头,例句:I nobbed his head and he fell to the ground without consciousness.我给他当头一击,他倒在了地上,人事不省。
nod [nɔd] n.点头;打盹;摆动,vt.点头;点头表示,vi.点头;打盹;摆动,例句:At last she began to nod.最后,她开始打瞌睡了。
nape [neip] n.颈背;项(脖子部位膨胀的一个区域),例句:She tied her long hair in a bow at the nape of her neck.她将长发在颈背处扎成一个蝴蝶结。
nib [nib] n.钢笔尖;嘴;鹅管笔的尖端,vt.装尖头;削尖;插入,例句:The doctor says flatly: "Go back at once, Nib the barrier!"医生干脆地说:“赶紧回去,把栅栏削尖!”
nibble ['nibl] vt.&vi.细咬;一点一点地咬;吹毛求疵,n.轻咬;啃;细咬,这个单词实际是前一个单词nib vt.削尖的反复动作形式,因为后缀le的作用之一就是表示动作的反复,“细咬”不就是“反复”削尖一样东西么。例句:She sat down to nibble candy.她坐下来,慢慢地吃着糖果。
nick [nik] vt.&vi.刻痕;狙击,n.刻痕;缺口,比如在木头上刻一道不就是在“咬”木头么。
notch [nɔtʃ] n.刻痕,凹口;等级;峡谷,vt.赢得;用刻痕计算;在…上刻凹痕,notch n.刻痕就是nick vt.刻痕的结果呗,就像batch n.批次是bake v.烘烤的结果(想象一炉面包),match n.匹配是make v.制作的结果。
niche [nitʃ] n.壁龛;合适的职业,vt.放入壁龛,壁龛就是墙壁上凹陷进去的一个小空间,不正像“咬”出来的么。
nicknack ['niknæk] n.小装饰品。实际上这个单词最能说明我今天在第一段说的kn-gn-sn-n很多时候意思接近了,因为如果这两个组成部分每个都加一个字母“k”,意思居然保持不变,即knickknack还是n.小装饰品;小摆设之意,不信您自己查查字典。
|
|