Worried your boyfriend is never going to propose? Then buy him a calculator.
担心男友不向你求婚?给他买个计算器吧!
Mathematicians have come up with a 'fiancee formula' that allows men to work out the perfect time to pop the question.
日前,数学家 研究出一个“求婚公式”,让男士们可以计算出求婚的最佳时间。
All he needs is the age he would first consider marrying and hiscut-off point - and the equation does the rest.
在计算过程中,只需提供最初考虑结 婚的年龄和最迟结婚期限,剩下的都交给公式来处理。
Maths professor Anthony Dooley said: 'Applying maths to matters of the heart is always dangerous. In life you are dealing with emotions and have to think much harder.
数学教授安东尼•杜利说:“把数学运用到感情问题中通常不保险。在生活中, 你得处理感情问题,而且需要更仔细地思量。
'But if you want to work out the right moment to start getting serious, this gives you a mathematical framework.'
“但如果你想算出最佳结婚时间,这 个公式可为你提供一个参考。”
The formula is based on a statistical technique known as optimal stopping - or the best time to do something.
该公式基于一个被称为“最优停 止”的统计学技术,可计算出做某事的最佳时间。
Professor Dooley's colleague, Professor Bruce Brown, said the formula was a 'reasonable approach' unwittingly followed by many young men, including himself.
杜利教授的同事布鲁斯•布朗教授说,该公式是一个“合理的方法”,很多年轻男士都在不知不觉 中遵循着这一公式,包括他本人。
Writing in the third person, he said: 'As for the author, he can tell you that, looking back and doing some calculations, he did follow the marriage solution, albeit by accident, and it has worked out perfectly.'
杜利教授在研究报告中以第三人称写道:“至于作者,他可以告诉你,回过头去看看,再做番计算,他的确遵循了这一婚姻公 式——尽管是偶然的巧合,而且应用得很完美。”
The formula was devised with men in mind but could equally apply to women, including those uncertain about whether to accept a proposal. It could also help nervous men calculate when to avoid the ultimate commitment.
尽管这一公式是为男士设计的,但对女士同样适用,比如那些正在犹豫是否接受求婚的女性。该公式还可 以帮助紧张不安的男士计算出避免求婚的时间。
But those who find they have passed the optimal age for proposing should not panic - simply pop the question to the next good prospect who comes along.
不过发现自己已经错过最佳求婚年龄的人也不要恐慌——就直接向下一个可能结为连理的对象 求婚吧。
Professor Dooley, of New South Wales University in Sydney, added: 'Probability isn't the most romantic basis for a marriage but while the formula won't fit everyone it does seem to fit a lot of couples, whether through accident or design.'
悉尼新南威尔士大学的杜利教授说:“概率不是婚姻最为浪漫的基础,但尽管这一公式不适用于每一个人,它确实适用于很多夫妻,不论是巧合还是精心 设计的。”
|
|