我觉得,这两者汉语理解上的意义实际上一致的。但是理解上、朗读的感觉上,使用的情形上还是略有区别。
back to school ,back 的指向是求学,像学生开学了回到学校,是要求学,所以才有welcome back to school 的表达;back at school 呢,back后面是at school ,正因为at school 有在学校和在上课,在上学的意思,所以这个表达更有具体的细分。譬如说某学生因为生病、长时离开、暂时外出 ,假期放学和每天放学等的原因,学生势必离开学校,结果某同学总要返回来,于是才说back at school,我们当然知道某同学是求学的,有这个意思在里面,但还是强调这个某同学返回到了学校内部,在学校范围内。你看这层意思就比单纯说求学更具体化了,是不是?
我也说不好。意会而已!别见笑。 |