牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

中西方文化一瞥

When the British say "I hear what you say. " They mean "I disagree and do not want to discuss it further." But what others understand is "He accepts my point of view."
When the British say "With the greatest respect... " They mean "I think you are an idiot." But what others understand is "He is listening to me."
When the British say "That's not bad. "They mean "That's good." But what others understand is "That's poor."
When the British say "That is a very brave proposal. " They mean "You are insane." But what others understand is "He thinks I have courage."
When the British say "Quite good. " They mean "A bit disappointing." But what others understand is "Quite good."
When the British say "I would suggest... " They mean "Do it or be prepared to justify yourself." But what others understand is "Think about the idea, but do what you like."
When the British say "Oh, incidentally / by the way... " They mean "The primary purpose of our discussion is..." But what others understand is "That is not very important."
When the British say "I was a bit disappointed that... " They mean "I am annoyed that..." But what others understand is "It doesn't really matter."
When the British say "Very interesting. " They mean "That is clearly nonsense." But what others understand is "They are impressed."
When the British say "I'll bear it in mind. " They mean "I've forgotten it already." But what others understand is "They will probably do it."
When the British say "I'm sure it's my fault. " They mean "It's your fault." But what others understand is "Why do they think it was their fault?"
When the British say "You must come for dinner. " They mean "It's not an invitation, I'm just being polite." But what others understand is "I will get an invitation soon."
When the British say "I almost agree. " They mean "I don't agree at all." But what others understand is "He's not far from agreement."
When the British say "I only have a few minor comments. " They mean "Please re-write completely." But what others understand is "He has found a few typos."
When the British say "Could we consider some other options?" They mean "I don't like your idea." But what others understand is "They have not yet decided."

最新评论 | 正序浏览
发表于 2013-3-8 14:21:11
good.............................
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表