牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Here's your bag.怎么翻译最恰当啊?求指点

evanelu 发表在 教学讨论2013-5-8 18:50 [复制链接]
发表于 2013-5-11 23:16:16
你的包在这儿~我的理解
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-12 12:54:47
应该是你的包在这儿比较好,不过我讲的是这是你的书包,我讲的这个不太好。。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-12 15:18:23
倒装句,一点没错!你的包在这里!
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-12 20:04:40
嗯,你的包在这.更恰当
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-12 20:42:27
就是  你的包在这儿 的意思
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-13 08:09:17
我翻译的是:这是你的包。或者是:你的包在这儿。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-13 11:16:49
"你的包在这儿。"作为译文比较准确些。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-13 19:09:41
今天刚上的,直接翻译成:你的包在这里!
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-14 20:14:51
你的包在这儿~我的理解
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-5-16 20:20:04
应该是:你的包在这儿!
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表