牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

on the mat 翻译为 在地毯上 合理吗?

putin1712 发表在 教学讨论2013-9-8 11:15 [复制链接]
发表于 2013-9-10 13:53:04
我觉得垫子、毯子都可以,学生理解就行。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-10 16:53:30
教学参考书上是翻译为在席子上
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-11 12:12:14
都可以的吧,垫子,地毯
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-12 17:43:44 来自手机
yingyuzu 发表于 2013-09-09 08:40:29
哦   学习了              

地垫 鞋垫 垫子都可以啊   外国人没那么咬文嚼字的
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-12 20:26:42
应该是在垫子上吧!!
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-12 20:37:25
在垫子上,在席子上
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-14 17:59:42
垫子应该更好一点吧!
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-15 21:32:44
也行吧,我和学生说的是在垫子上。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-16 09:44:20
在垫子上!让学生说说小诗,多练习!!
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2013-9-24 10:13:22
     意思差不多都可
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表