Blow one's own horn 自吹自擂
Blow one's own horn从字面解释就是吹自己的喇叭。那么习惯用语 blow one's own
horn含义是什么呢? 我们先看下面这个例子来琢磨,特别注意里面的习惯用语blow one's own horn。
I can't stand the guy - he's always blowing his own horn about
how much money he makes, how good he is at sports, even how
the grass on his lawn is greener than his neighbor's.
自己实在受不了这个家伙,因为他老吹嘘自己赚了多少钱,又夸自己如何擅长运动,甚至还说自家的草地比邻家来得绿。
这家伙满口说的都是夸耀自己的话,可见习惯用语blow one's own
horn含义是自吹自擂。这个习惯用语历史悠久。最初起源于两千年前的古罗马人,约莫是150年前流传到英语中来的。
像这种好吹嘘自己的人并不少见,大家也许都碰到过。接下来我们再看个例子,说的可是个截然相反的人了。
You'd never know that Jack has written eight successful books
unless someone else tells you - he's a quiet, modest sort of
man who doesn't believe in blowing his own horn.
如果旁人不告诉你的话,你可不会知道Jack已经写了八部成功之作。Jack为人安详谦和,从来都不好自吹自擂那一套。
这里的blow one's own horn意思还是自吹自擂。
|
|