牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Here you are.怎么翻译?

cang1229 发表在 教学讨论2016-4-11 09:52 [复制链接]
发表于 2016-4-22 10:28:08
在朗读上不一样,表示给你here you are 重音在are上。文中是你在这
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-4-27 08:45:55
给你或者你在这儿
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-4-27 19:44:50
你在这里  根据上下文的理解,或者是给你.
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-4-28 09:51:31
翻译成“原来你在这里”似乎更符合语境,但是如果翻译成“给你”带着调侃的意味显出找到bobby的兴奋心情会更好,所以我认为二者皆可。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-4-28 15:06:59
根据上下文的理解是“你在这儿”
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-5-4 16:22:58
有两种解释,一是你在这里,另外一个是给你的意思。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-5-5 20:30:59
解释为“你就在这里”。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-5-5 21:03:59
根据语境, Here you are解释为“你就在这里”更为合适
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-5-6 08:26:07
原来你在这里,这样对吗
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2016-5-6 14:33:21
根据语境,解释为“你就在这里”。
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表