牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

看电影如何翻译?

linxun168 2008-10-21 22:54 [复制链接]
发表于 2008-10-30 12:51:31
我也认为都可以的,是美英和英音的用法习惯不一样。
发表于 2008-10-30 18:32:35
现在书上两种用法都有的,特别是习题中
发表于 2008-10-30 22:05:29
对啊, 以前读书的时候老师强调要SEE的,但现在的教材都用WATCH了。
发表于 2008-11-6 18:31:29
以前我们上学的时候,老师强调用see但是现在我看到的是watch 和see 都能用
发表于 2008-11-6 18:35:30
书上用的是watch a film ,是牛津英语;我们当时学的是see a film.应该是一样的.只是不同的说法而已吧.就如地方语言的特色
发表于 2008-11-8 19:56:45
那跟学生怎么讲呢?晕啊!!搞得自己好累啊
发表于 2008-11-14 11:56:09
see     and   watch
发表于 2008-11-18 23:13:53
应该用watching吧
发表于 2008-11-19 08:33:47
都可以,让学生多学点东西,扩大知识面,
发表于 2008-11-19 14:58:49
seeing 和watching 都可以,我们以前读书时是watch a film ,现在书上是see a film。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表