牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

古诗英译

发表于 2005-2-1 13:56:00
五言古诗: 月下独酌 (李白)

花间一壶酒, 独酌无相亲;
举杯邀明月, 对影成三人。
月既不解饮, 影徒随我身;
暂伴月将影, 行乐须及春。
我歌月徘徊, 我舞影零乱;
醒时同交欢, 醉后各分散。
永结无情游, 相期邈云汉。

Five-character-ancient-verse
DRINKING ALONE WITH THE MOON                       Li Bai

From a pot of wine among the flowers
I drank alone. There was no one with me --
Till, raising my cup, I asked the bright moon
To bring me my shadow and make us three.
Alas, the moon was unable to drink
And my shadow tagged me vacantly;
But still for a while I had these friends
To cheer me through the end of spring....
I sang. The moon encouraged me.
I danced. My shadow tumbled after.
As long as I knew, we were boon companions.
And then I was drunk, and we lost one another.
...Shall goodwill ever be secure?
I watch the long road of the River of Stars.
发表于 2005-2-1 13:56:00
卖炭翁卖炭翁,伐薪烧炭南山中,满面尘灰烟火色,两鬓苍苍十指黑。卖炭得钱何所营?身上衣裳口中食。可怜身上衣正单,心忧炭贱愿天寒。夜来城外一尺雪,晓驾炭车辗冰辙。牛困人饥日已高,市南门外泥中歇。翩翩两骑来是谁?黄衣使者白衫儿。手把文书口称敕,回车叱牛牵向北。一车炭,千余斤,宫使驱将惜不得。半匹红纱一丈绫,系向牛头充炭直。The Old Charcoal Seller    The old man who sells charcoal
   Cuts wood and fires his wares on the South Hill,
   His face streaked with dust and ashes,grimed with smoke,
   His temples grizzled, his ten fingers blackened.
   The little money he makes is hardly enough
   For clothing for his back, food for his belly;
   But though his coat is thin he hopes for winter----
   Cold weather will keep up the price of fuel.
   At night a foot of snow falls outside the city,
   At dawn his charcoal cart crushes ruts in the ice;
   By the time the sun is high,
   The ox is tired out and the old man hungry,
   They rest in the slush outside the south gate of the market.
   Then up canter two rider;
   Who can they be?
   Palace heralds in yellow jackets and white shirts;
   They wave a decree, hout that these are imperial ordes;
   Then turn the cart, hoot at the ox and drag it north.
   A whole cartload of charcoal, more than a thousand catteis,
   Yet they drive it off to the palace and he must accept
   The strip of red gauze and the ten feet of silk
   Which they fasten to the ox's horns as payment!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表