感谢一苇可航的支持,谢谢!
的确我现在已经发现一个不足,那就是倒装的不足,它并不能帮学生太多忙,所以我及时调整,发现找疑问词更容易让学生理解,他们很容易找到疑问词,然后只要把疑问词放在句首,就不会翻译错了。而且我现在也越来越发现语感的重要性,今天把李阳的疯狂英语推荐给了学生,并且把他的两句名言介绍给了学生“为了一句地道的英语,我就有听一百遍录音带的决心,就有复述一百遍的恒心,就有狂喊一百遍的痴心。” “重复十遍就能记住的,一般是神经病;重复一百遍能记住的,是天才;重复一千遍才能记住的,是你我这样伟大的普通人!我们从小学母语,每一个句子是重复了无数次的,所以我们学会了说汉语!”效果很明显,现在让他们讨论,不再是会说了他们就不高兴说了,而是给他们五分钟,他们会把两个简单的句子说得很响,反复的练,直至能将它脱口而出,往往我打了手势他们还不想停下来。虽然只是简单两句话,但他们已知道到底什么才是真正的会说,是要靠课后去操练一百遍、一千遍,即使只是简单的How are you ?What's your name ? 要能脱口而出,最关键的是能把它内化为一种工具,与外国人交流的工具,而不是会说却不敢说,只有练到我对一句问话该如何回答已成了条件反射,那才是真正掌握了,学会了用英语思考。感谢李阳老师 Thank you very much ,Mr Li .