牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

“第五元素”Milla Jovovich





  “第五元素”Milla Jovovich      



  看过电影《第五元素》的人一定不会忘记片中的女主角,她饰演的外星人基本上不会讲人类的语言,但是整个人物留给大家的印象却是如此深刻。有人说她的魅力全部来自她的眼睛……
Milla Jovovich has been modeling and acting for over 10 years. She can be seen in ads for many L'Oreal products & Christian Dior and in many magazines.      
  
   **L'Oreal:法国化妆品公司:奥雷阿尔。和我们熟知的Christ- ian Dior一样,都是著名化妆品牌。Christian Dior又常常简称为CD。
At a time when most young ladies were bemoaning their first pimples and crushes to their diaries, 11-year-old Milla Jovovich was being photographed by celebrity shutterbug Richard Avedon as one of Revlon's "Most Unforgettable Women in the World," and earning $3,500 for a day's work.
  
   ** bemoan:哀叹,惋惜。因为脸上长青春豆而伤心难过,成人可能觉得夸张,但是对十七八岁的女孩来说可是一件不小的事情。所以bemoan这个有些夸张的词运用到这里并不为过。
  
   ** shutterbug:看看这个词:shutter + bug,shutter是“照相机快门”的意思,bug是“热衷者”,那么shutterbug就是指那些把快门按得“嚓嚓”响的“摄影迷”。另外还有movie bug(影迷),basketball bug(篮球迷)等等。











Backed by her mother-manager, the exotic young beauty pursued work as a child actor (her first part came in the 1988 Disney TV movie The Night Train to Kathmandu) and succeeded in landing a modeling contract with Prima at the age of 11.
  
   ** succeed in doing sth.:这是succeed最常用的短语:成功地做某事。在她妈妈的支持下milla1998年参与拍摄了第一部戏,之后成为prima公司的签约模特,当时她才11岁。
Until her appearance in The Fifth Element, Milla's cinematic offerings largely disappointed. But, in French director Luc Besson's $80-million Blade Runner-esque spectacle, she seemed to finally find the perfect role: sporting bright orange dreads with lemon roots and an absolutely fabulous Ace bandage costume created by designer Jean Paul Gaultier.
  
   ** -esque:这是构成形容词的后缀,表示“……样式的”。例如:picturesque(如画的)。"Blade Runner-esque"指的就是“《银翼杀手》风格的……”。Milla以前的电影作品大多令人失望,直到《第五元素》中的表演才大受欢迎。
  
   ** dreads:这里可不是“恐惧”的意思,而是dreadlock的缩写,指“骇人”的长发髻。 Costume:戏装、服装。Milla在《第五元素》中的打扮还真够别致——满头橙色的小辫子在头发根处染成柠檬黄、A型的绷带戏服。可别小瞧这几根横着竖着的布条,这可是大设计师Jean Paul Gaultier的作品。
最新评论 | 正序浏览
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表