牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

汉语正负迁移对英语教学的影响 (转)

洛尘 2006-1-8 13:09 [复制链接]
汉语正负迁移对英语教学的影响

作者:黄衍玲    文章来源:学报三期    点击数:983    更新时间:2003-12-14


汉语正负迁移对英语教学的影响

黄衍玲



内容提要

汉语正负迁移,是指汉语对英语学习起促进或干扰作用。汉语与英语在表达上有许多相似之处,但更多的是差异。在英语教学中,正确地运用汉语正负迁移规律,会有效地提高教学效果。本文主要从字母、词汇、句型、 语法、语序等方面,探讨汉语正负迁移对英语教学的影响及对策。

所谓“迁移”主要是指一种学习对另一种学习的影响,迁移有正负之分,一种学习对另一种学习起促进作用的叫正迁移,一种学习对另一种学习起干扰或抑制作用的则叫负迁移。对于在汉语环境里生长的中国学生来说,大脑中的汉语信息量已相当丰富,在接受一种新的语言信息的时候,汉语对外语的干扰是不可避免的,这种干扰的程度会因年龄、语言的接受能力以及学习方法等因素的不同而不同。在英语教学中,科学合理地运用汉语迁移规律,能使学生更有效地掌握汉英两种语言在表达上的异同,从而准确地接受和运用新的语言知识。

汉语与英语有许多相似之处,教师可通过两种语言的对比,实现语言的正迁移;汉语与英语更多的则是不相融,即负迁移。正确地识别正负迁移对英语教与学都是极有帮助的,会起到事半功倍的效果。本文仅从语音、词汇、句型、语法、语序等方面来探讨汉语的正负迁移对英语教学的影响。

初学英语的人会发现,英语中的26个字母与汉语拼音在书写上有许多相似之处,教师便可根据正迁移规律来教授字母的书写,但在读音上汉语拼音却对英文字母起负迁移作用,如初学者把英文字母Bb读成“玻”,Dd读成“得”,Ss读成“丝”,Tt读成“特”等,但是,在单词中,这些字母的读音又多与拼音相同,如blue,door,student,toy, man,hen等,在读音上便可适当运用正迁移来教授此类发音。英语的发音大多能在汉语中找到相应的读音,但[  ]和[  ]在汉语中却是缺项,中国学生容易发成[s] ,因此在教学中教师需特别注意负迁移的影响,指导学生掌握正确的发音。

汉语与英语在词汇方面存在很大差异,尤其是词形的变化是区别于汉语的一大特征。汉字是固定不变的,而英语的名词有数的变化,人称代词有格的变化,动词有人称、数、时态、语态等的变化,此类知识的学习显然需要克服汉语负迁移的影响才能奏效。英语中的名词通过改变其词形来完成数的变化,而汉语则是通过量词来表示数量的,而且,英语中名词的可数与否与汉语也存在一定的差异,象news,glass,paper,chalk, 等这样的物质名词是作为不可数名词来处理的,而在汉语中他们却是可数的,受汉语负迁移的影响,中国学生就极易出现anews/glass/paper/chalk等中国式英语。英语冠词的使用令许多中国学生头痛,有的学生把“我是学生。”说成“I'm student."究其原因,主要是受汉语负迁移的影响。各个民族的审美观不尽一致,中国传统上较注重对称美,汉语中成对连词的使用就体现了这一点,如“因为……所以……”“虽然……但是……”而英语句子却只需要一个连词来引导即可。因此要避免汉语负迁移的影响,训练用西方人的思维习惯去思维是非常有必要的。汉语中有些动词在及物方面对英语是起正迁移作用的,如买(buy)、看见(see)、抓住(seize)等等都是作及物动词,笑(laugh)、走(go)等等都用作不及物动词,而有些动词却是起负迁移作用的,如发生(happen或take place)、出现(appear)等等,汉语中它们常可作为及物动词来使用,而在英语中却是不及物的,因此中国学生在使用此类词语时,经常习惯性地使用被动语态,这显然是受到汉语负迁移的影响。再比如英汉词汇增删情况也需引起注意,如英语中人称代词使用频繁:wash my face,put up your hands,do my homework等等,这些在汉语中却只说洗脸,举手,做作业等;而唱歌、跳舞、吃饭等这类词语只说sing、dance、eat即可,后面不必再跟宾语。在教学中,教师应注意引导学生辨别两种语言表达上的差异,经常总结语言规律,使学生从根本上克服母语的干扰。

英汉两种语言在句型上也存在很大的差异。如在回答反意疑问句时,我们习惯上用 “是的,我不是。”或“不,我是。”这种前后不一致的表达方式,而英语却必须用 “Yes, I am.”        “No, I'm not.”这种前后一致的答语。受母语的干扰,学生对此种答语极不习惯,经常出错。再如英语中否定转移的情况也是一种特殊的语言表达方式,如我们说“我认为……不……”而英语却说“I don't think/believe…”(我不认为……)。汉语中形容词可以直接作谓语,而在英语中则必须借助系动词构成系表结构。初学英语的人容易把I'm very happy.误说成Ivery happy.正是汉语负迁移的影响,教师应及时指导学生弄清英语单词的词性及功能。同样,汉语中介词可以作谓语,而英语不可以,如我们说“书在桌子上。”而英语却要说 “The book is on the table.”英语在变否定句或疑问句时,需用助动词,不象汉语加个“不”或“吗”字那么简单。汉语的负迁移现象不胜枚举,教师可多用对比的方法克服汉语负迁移的影响。

语法作为语言的规则,它产生于语言,又服务于语言。初学英语的人对语法的学习感到头疼,有的英语成绩不好的人往往归因于语法未学好。诚然,对语法掌握的程度直接影响到阅读理解的质量,因此,在缺乏真实语言环境的前提下,学好语法是非常有必要的。同样汉语在语法方面也存在正负迁移现象,如英语中的被动语态、定语从句、句子的类型、比较级、最高级、直接引语和间接引语等等,在汉语中都有大致对等的语法规则,这种正迁移现象易于学生接受,但表达方式却又各不相同。如英语中被动语态是通过谓语动词的变化来体现的;定语从句须置于被修饰的词的后面;通过改变语序来完成句型的转换;形容词和副词的比较级不象汉语只加个“比较”或“最”字,而是通过改变词形来表现等等。这些细节上的负迁移现象如果处理不好,则影响到对语言的学习和掌握。而有的语法现象对中国学生来说则是全新的概念,如各种时态、分词、动名词、虚拟语气等等,汉语中则不存在这些语法现象和规则,受汉语负迁移的影响,中国学生极易忽视这些语法现象,学习起来有一定的难度,教师的讲解和学生的训练是必不可少的。英语中的时态是通过谓语动词的变化来体现的,而我们汉语没有时态的概念,只是通过时间状语来表达不同的时间,学习英语时态时应特别注意时间状语的运用;分词、动名词是有关词形变化的,但它们与句子结构、句子成分有密切关系,而汉语负迁移的结果是学生不会或不知使用分词或动名词形式,一味地使用原形;虚拟语气的表达与时态有关,要比汉语复杂得多。在教学中,教师应灵活运用各种教学方法,恰当利用迁移规律,以达到理想的教学效果。

汉英表达在语序上也存在较大差异。一般来说,英语句子中的重点词汇在前,即主要句子成分在前,次要成分在后。如时间状语、地点状语等次要成分习惯上要置于句末;定语从句要跟在先行词的后面;英语疑问句要用倒装语序,即把系动词或助动词提到主语前面,而汉语却只在句末加个“吗”或“吧”字;人名我们是姓在前,而英语是名在前;在表达时间或地点的时候,我们习惯由大到小,即以年、月、日、点,或国、省、市……门牌号码这样的顺序来表达,而英语正相反,即由小到大,这些都需要教师作正确讲解和指导。

总之,汉语的迁移作用是不可忽视的,教师应注意总结语言规律,积极运用正迁移,有效避免负迁移的影响,训练学生的思维方式,改善其学法,以取得良好的教学效果。



个人简介

黄衍玲,女,36岁,讲师,1989年聊城师范学院英语系本科毕业,从事师范英语教学至今。教学之余,积极进行教学研究,撰写了各类教学论文数篇,有多篇文章在省市级有关部门获奖,或在各类英语杂志、报纸发表。



文章录入:虹霓    责任编辑:虹霓   
上一篇文章: 激情与理性的对话

下一篇文章: 风景写生对学生品德和知识的影响

【发表评论】【加入收藏】【告诉好友】【打印此文】【关闭窗口】  

      最新热点        最新推荐        相关文章
计算机病毒预报(12月30日)
[推荐]我校学报刊号争取工
爱心化难 真情永恒
关于科研成果登记截止时间
校团委举行我校团学工作“
2005—2006学年度学生寒假
[注意]山东师范大学淄博师
[注意]关于收交学期论文的
我校在教学改革立项方面迈
迟到2分钟也是教学事故
  计算机病毒预报(12月30日)
[推荐]我校学报刊号争取工
爱心化难 真情永恒
关于科研成果登记截止时间
校团委举行我校团学工作“
2005—2006学年度学生寒假
[注意]山东师范大学淄博师
[注意]关于收交学期论文的
我校在教学改革立项方面迈
迟到2分钟也是教学事故
没有相关文章

  网友评论:(只显示最新10条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!)
    没有任何评论  

| 设为首页 | 加入收藏 | 联系站长 | 友情链接 | 版权申明 | 管理登录 |  
版权所有:淄博师范高等专科学校 地址:淄博市淄川区般阳路66号 邮编:255100 电话:0533-5180282
网站维护:淄博师专宣传科 站长:淄水
最新评论 | 正序浏览
发表于 2006-1-8 13:11:12
实际上我觉得  I'm a student 对于中文的正确翻译是   我是学生  a 是英语这种语法规范性语言的一种表现   不过现在受英语思维或者考试的影响太大了。所以我们现在中国人通常说 我是一名(或者我是名....)
发表于 2006-1-9 12:34:40
其实,现今真的有很多的无奈
我经常在想,学生小学就开始接触英语,究竟是利多还是弊多
现在的学生已经不是把B(必)读成B(波)
而是反了,能读得26个英文字母却不能读出汉语拼音啊
尽管,现在我不是个语文老师,但看到这些,我觉得是可悲的
汉语是我们的母语啊!
发表于 2014-6-23 22:14:18
谢谢楼主的分享,
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表