牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

请问“make noise"译成“发出声音”为什么不算对?

tanzheng 2011-1-12 08:48 [复制链接]
发表于 2011-1-19 15:20:42
有必要这样吗?这么较真。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-2-24 10:13:53
我觉得可以呀,没必要那么较真。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-2-25 10:47:41
呵呵 我好像都是说 制造噪音 的 本来是指不好的声音
如果说发出声音的话 也可以是好的美妙的声音呀 觉得是不太合适
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-2-25 10:53:56
我觉得没什么不对。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-2-27 20:17:57
声音有噪音、美妙的声音两种。noise是指噪音
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-2-28 12:43:36
应该是正确 只是对于声音的理解上的差别
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-3-1 08:47:03
啊?我觉得可以啊!   原来是错的??
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-3-6 08:38:11
noise是喧闹的意思,教材中make noise译成  发出(喧闹)声音。如果你翻译成发出声音,那还能区别什么吗??当然要翻译的精确。语言就是要精辟。学习语言是要用来表达的,不清楚怎么表达???
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-3-7 13:41:30
感觉没那么顶真。。
使用道具 举报 回复 支持 反对
发表于 2011-3-8 07:57:08
noise 噪音,voice声音
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表