牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

Cote d'Ivoire n.(西非国家)科特迪瓦

vanessalyj 2011-3-3 16:14 [复制链接]
Cote d'Ivoire []  n.(西非国家)科特迪瓦,来自法语,翻译成英语就是Ivory Coast,也就是现在台湾等地依旧沿用的“象牙海岸”。1447年葡萄牙人首先到此,见沿岸象牙贸易兴盛,一个叫费尔南·戈麦斯的殖民者便取名为象牙海岸。科特迪瓦是根据该国政府1985年的要求而采取的音译。让我们来看下这两个单词:

ivory  []   n.象牙、乳白色、长牙,adj.象牙制的、乳白色的,这个单词的最初起源很曲折,可能是腓尼基人从某种非洲原始语言中最早借用。公元前3世纪汉尼拔在率领37头来自非洲的战象翻越阿尔卑斯山并挺进亚平宁时,罗马士兵才第一次看到体积如此庞大的动物并被深深震撼。比较常见的一个短语是ivory tower n.象牙塔(指脱离现实生活的小天地,比如大学等)。

coast []   n.海岸、海滨,来自拉丁语costa,表示肋骨、旁边,再后来延伸为海滨的意思,因为从居住环境来说,陆地边缘的海岸就象人类的“肋骨”。下面这个衍生单词比较有意思:

accost  []   vt.对…说话、搭讪、招呼,前缀ac=ad=to,字面意思就是“to come alongside”,如果你想和某个漂亮MM搭讪,你首先要走到MM的“身旁”,也就是“肋骨”旁,然后才能拿出一块板砖说:“小姐,这是你掉的吧!”,呵呵。例句:A stranger accosted her on the bus.一位陌生人在公共汽车上同她搭讪。
最新评论 | 正序浏览
发表于 2011-4-5 14:22:43
thank you very much
使用道具 举报 回复 支持 反对
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表