牛津中小学英语网

 找回密码
 注册

QQ登录

只需一步,快速开始

有关将来时的一个疑问

闪闪 2006-5-18 09:53 [复制链接]
请教:“他打算去钓鱼。”该翻译成He's going to go fishing.还是He is going fishing.
最新评论 | 正序浏览
发表于 2006-5-18 17:26:55
本人觉得是前面一句。
发表于 2006-5-18 18:27:30
都可以,现在进行也可以表示将来之意
发表于 2006-5-18 19:13:36
be going to后面跟go (to) 等词组时,一般省略go (to),
由现在进行时来表示一般将来时的含义,如:
He's going to the park. / We're going on an outing.
发表于 2006-5-24 21:02:05
原帖由 布依考 于 2006-5-18 18:27 发表
都可以,现在进行也可以表示将来之意

不是都可以吧,只能用We are going to fishing.
发表于 2006-5-25 08:51:45
现代英语中, 一些动词,尤其是一些表"方向性的" 动词, 如"go, come, fly, leave"等词, 通常用其"进行时"的结构来表示"将来时"的概念. 尤其在口语中, "be going to go(come, fly, leave...)"这一结构形式几乎不多见了.
发表于 2006-5-26 09:01:11
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
发表于 2006-5-26 10:08:03
corretly speaking, both of the sentences are right as to the aspect of grammer. however, the latter is used a lot, especially in modern English.
发表于 2006-7-15 08:00:29
He is going fishing.是正确的句子,在英语中有些表示位置移动的词, 如“ go , come , leave , fly”等会用一般现在时表示将来
发表于 2006-7-29 13:13:28
两种都可以,上面已经解释得够清楚的了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

快速回复 返回顶部 返回列表