赞同楼上的观点,引如下
talk to / talk with 都表示"与......谈话",二者用法区别不甚大.其细微区别如下:talk to 强调谈话的对象是"单向的".如:I am talking to Tom.(强调"I"单方面的对"Tom 在谈话)
talk with 强调谈话的对象是"双向的".如:I am talking with Tom.(强调"I"和"Tom"在相互谈话)
在传统的语法现象中,有人较注重这二者之间用法的区别.但现代英语中,这二者间的区别已不太明显了. 谢谢!好象talk with 很少用啊 呼呼~~
这里都是老师吗? 为了家教备课来这里看看 同意5楼的说法 同意5楼,其实现在国人比较强调一些细小的可有可无的区别,而在老外眼里用哪个都可以,只要语法正确 原来如此