我不甘心 发表于 2016-6-12 15:21:54

“你的包在这儿”

花朵 发表于 2016-6-12 22:58:35

你的包在这儿,个人认为这样比较恰当。

冰星辰 发表于 2016-6-14 14:43:44

这儿是你的包。这样翻译也可以吧

panaifen54 发表于 2016-6-15 08:50:21


我认为是 你的包在这儿!

810go 发表于 2016-7-4 09:36:28


翻译为 这是你的包。至于Your bag is here.需要在对方提问的前提下有条件使用

zjxumin 发表于 2016-7-6 16:03:16

我认为是 你的包在这儿!

gift2001 发表于 2016-7-12 13:51:21

倒装句,Your bag is here.你说怎么翻译?

fly198609 发表于 2016-9-19 10:05:00

这儿有你的袋子。。。

悠然见南山 发表于 2016-9-19 10:13:34

我觉得是你的包在这里。

wjjaney 发表于 2016-9-20 16:49:25

我认为是 你的包在这儿!
页: 1 2 3 [4] 5 6
查看完整版本: Here's your bag.怎么翻译最恰当啊?求指点